15-11-17

Open door or closed door?

heat, energy, energy savings, energy loss, energy consumption, heat loss, heatingOpen door or closed door?
by Peter Motte, 265 words

Lots of greenies will have been irritated by it from the early beginning, and lots of shivery people too: retailers keeping the doors open during the whole day, irrespective of the weather, hoping that walkers would be blown into the shop by the breeze.

But does it work?

A scientific study has been conducted using counters in the shops. That gave researchers more than ten thousand registrations, supplemented by street camera's with almost one and a half million registrations of passerbys. The shopkeepers were asked to follow a cycle of closed doors during one week, and open doors the next week, during in total five weeks. In that way a bunch of data was collected, which made it possible to compare the entering clients with passerbys in case of closed or open doors.

That information could also be compared with outside temperatures and the days of the week. After all, a sunny Saturday afternoon draws more visitors than a rainy Monday morning, and the type of shop is important too.

After comparing the figures in all possible ways, it turned out that closed or opened doors don't make any difference in the number of visitors or in the turnover. But it does make in difference in energy consumption: apparently closed doors prevent 39% of the energy to walk out of the store.

The research was conducted by Eandis, collaborating with Stadslab2050, Haystack International, the Flemish Energy Agency, the City of Antwerp, the shop keepers organisation Quartier National and the freelancers organisation Unizo.

Wednesday, 15 November 2017

17:34 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in Actualiteit | Permalink | Commentaren (0) | Tags: heat, energy, energy savings, energy loss, energy consumption, environment, heat loss, heating | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! |  Print | | |

Deurtje open of deurtje dicht?

warmte,energie,verwarming,energiebesparing,energieverbruik,energieverlies,warmteverlies,milieuDeurtje open of deurtje dicht?
door Peter Motte, 221 woorden

Het zal de groene jongens wel vanaf het begin hebben geïrriteerd, en de koukleumen zeker: handelaren die de hele dag door hun voordeur wagenwijd laten openstaan in de hoop dat passerende wandelaars door tocht in de winkel worden geblazen.

Maar werkt dat ook?

Er werd een wetenschappelijk onderzoek uitgevoerd met behulp van tellers in de winkel. Dat leverde meer dan tienduizend registraties op, door straatcamera's aangevuld met bijna anderhalf miljoen registraties van voorbijgangers. De winkeliers werd gevraagd hun deur afwisselend een week open en een week dicht te houden, en dat gedurende vijf weken. Daardoor werd een massa gegevens verzameld waarbij binnenkomende klanten konden worden vergeleken met passanten in geval van open en gesloten deuren.

Die data werden ook vergeleken met buitentemperaturen en de dag van de week. Een milde zaterdagmiddag trekt immers meer bezoekers aan dan een regenachtige maandagochtend, en de aard van de winkel speelt ook een rol.

Na de cijfers op alle mogelijke manieren met elkaar te hebben vergeleken, bleek dat gesloten of open deuren geen verschil maken in het aantal bezoekers, en evenmin in de omzet. Wel in het energieverbruik: als de deuren dicht blijven, gaat er 39% minder energie vandoor.

Het onderzoek werd uitgevoerd door een samenwerking tussen Eandis, Stadslab2050, Haystack International, het Vlaamse Energieagentschap, de Stad Antwerpen, winkelvereniging Quartier National en de zelfstandigenorganisatie Unizo.

woensdag, 15 november 2017

17:07 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in Actualiteit | Permalink | Commentaren (0) | Tags: warmte, energie, energieverbruik, energiebesparing, energieverlies, warmteverlies, milieu | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! |  Print | | |

30-10-17

Prettige Halloween!

Tussen de handleidingen en bedrijfsteksten door wil ik iedereen een amusant halloween wensen!


23:13 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in Actualiteit, Vrije tijd | Permalink | Commentaren (0) | Tags: halloween | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! |  Print | | |

27-09-17

Bemoedigende afscheidsmail van een klant

translation project manager, positieve geluiden van een klant, waardering, klantentevredenheid, kwaliteitsvertalingenIn september 2017 kreeg ik een e-mail van een project manager, die ik jullie niet wil onthouden.

"Dearest XXXXX Translators,

This is my goodbye message because, after three years, tomorrow is my last day (...).

I would like to express my deep and sincere respect for the way you work and the way you are as people. You have been reminding me how significant, demanding and at the same time exciting the translation profession is. Could we imagine the world without (good) translators? ;) Please always remember how meaningful your work is, and never underrate yourselves. You are the highest level.

During our cooperation I could unalterably rely on you, and I think that we could create kind of mutual trust and... comfortable, friendly relationship, which has been of a great importance to me and has made my work simply pleasurable. Well, working with you has been the best thing that could happen to me here.

Just not to keep that message too long (because who likes too long messages), let me finish with virtual massive thanks and the very best wishes for the future: loads of health, energy and passion! I really hope that you will remember me in a more positive than negative way. ;)

Warm wishes,"

Niet alleen toont de manager hiermee waardering voor het werk dat we drie jaar voor hen hebben uitgevoerd, maar er staat ook een opvallend zinnetje in: "Please always remember how meaningful your work is, and never underrate yourselves." Dat is net het tegenovergestelde van zeuren om lagere prijzen!

Meer informatie over onze vertalingen.

14:40 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in Actualiteit, taal | Permalink | Commentaren (0) | Tags: translation project manager, positieve geluiden van een klant, waardering, klantentevredenheid, kwaliteitsvertalingen | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! |  Print | | |

13-09-17

Vertaalbureau Motte bij TAUS

On September 12, 2017, Translation Agency MOTTE attended a webinar hosted by TAUS about transcreation and definition of translation quality in a marketing context.

Op 12 september 2017 nam Vertaalbureau MOTTE deel aan een webinar, georganiseerd door TAUS, over transcreatie en de nieuwe benaderingen van kwaliteitseisen voor vertalen en transcreatie in verband met marketing.

taus webinar on quality control

19:37 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in Actualiteit, taal | Permalink | Commentaren (0) | Tags: taus, quality control, translation, transcreation, marketing | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! |  Print | | |

24-06-17

IATE viert 10 jaar, en Vertaalbureau MOTTE viert mee!

iate, 10th anniversary, 10e verjaardag, 10e anniversaire


IATE
viert zijn 10e verjaardag, en Vertaalbureau MOTTE viert graag mee!

We houden ons graag bezig met het frivole werk aan strips en manga, maar technische en administratieve teksten zijn voor ons eigenlijk belangrijker.

Daarom danken we graag IATE om ons al 10 jaar de officiële Europese vertalingen van technische, administratieve en wetenschappelijke termen te geven.

15:47 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte | Permalink | Commentaren (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! |  Print | | |

Iate celebrates its 10th anniversary

iate, 10th anniversary, 10e verjaardag, 10e anniversaire
Translation Agency Motte thanks IATE to give us 10 years official European terminology!

Vertaalbureau Motte dankt IATE om ons al 10 jaar de officiële Europese terminologie te geven!

Bureau des Traductions Motte remercie IATE pour nous donner déjà 10 ans la terminologie officiëlle de l'Europe!

Übersetzungsbüro Motte dankt IATE für 10 Jahre offizielle europäische Terminologie!

About IATE

IATE (= “Inter-Active Terminology for Europe”) is the EU's inter-institutional terminology database. IATE has been used in the EU institutions and agencies since summer 2004 for the collection, dissemination and shared management of EU-specific terminology. The project partners are:

European Commission
Parliament
Council
Court of Justice
Court of Auditors
Economic & Social Committee
Committee of the Regions
European Central Bank
European Investment Bank
Translation Centre for the Bodies of the EU

The project was launched in 1999 with the objective of providing a web-based infrastructure for all EU terminology resources, enhancing the availability and standardisation of the information.

IATE incorporates all of the existing terminology databases of the EU’s translation services into a single new, highly interactive and accessible interinstitutional database. The following legacy databases have been imported into IATE, which now contains approximately 1.4 million multilingual entries:

Eurodicautom (Commission),
TIS (Council),
Euterpe (EP),
Euroterms (Translation Centre),
CDCTERM (Court of Auditors),

For more information, please download the IATE brochure.

15:26 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in Actualiteit | Permalink | Commentaren (0) | Tags: iate, vertalen, translation, traduction, ubersetzen, 10th anniversary, 10e verjaardag | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! |  Print | | |

1 2 3 4 5 6 7 8 Volgende