18-09-08

Taalprobleem: te allen tijde

FOUT Frankrijk wil ten allen tijde zelf beslissen over de inzet van het Franse leger.
GOED Frankrijk wil te allen tijde zelf beslissen over de inzet van het Franse leger.

VERKLARING
Al bij al is "te allen tijde" gewoon verschrikkelijk ouderwets. Beter is "altijd".

Meer uitleg

10:30 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in taal | Permalink | Commentaren (0) | Tags: taal, taalkunde, taalprobleem, altijd | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! |  Print | | |

De commentaren zijn gesloten.