29-02-12

"Het boek der spoken" van Jean Ray

spoken.jpg
Eindelijk verkrijgbaar: "Het boek der spoken" van Jean Ray!
Of John Flanders.
Of Raymond de Kremer.
Alla, what's in a name?
Die man had meer dan 150 pseudoniemen!
Hij was een Gentenaar die soms in het Nederlands en soms in het Frans schreef.
"Het boek der spoken" verscheen oorspronkelijk als "Le livre des fantomes", en was nog niet in het Nederlands verkrijgbaar.
Dat is nu wel het geval.
Het is een merkwaardige collectie spookverhalen in een merkwaardige editie: je krijgt in één deel zowel de Franse als de Nederlandse tekst: de ene kant bevat het Nederlandse boek, en als je het boek omdraait, krijg je de Franse versie. Een "back-to-back" wordt zoiets wel eens genoemd.
Wie het uitgeven van deze Nederlandse fantasy-auteur avant la lettre wil steunen, kan exemplaren rechtstreeks bij Vertaalbureau MOTTE bestellen omdat wij zorgden voor de correcties van het Nederlandse deel.
Indien gevraagd, wil de corrector die Nederlandse versie signeren.

"Het boek der spoken", Jean Ray, 2011, 1947 voor de Franse tekst, originele uitgave beperkt tot 300 exn, 15 x 21 cm, 328 p., D/2011/6358/4, 19,00 euro (excl. verzendingskosten).

14:28 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in taal, Vrije tijd | Permalink | Commentaren (4) | Tags: het boek der spoken, le livre des fantomes, jean ray, john flanders, raymond de kremer | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! |  Print | | |

10-02-12

Literaire aandelen

bob van laerhoven,de wraak van baudelaire,terug naar hiroshima,aandelen,participatie,crowd funding,sponseringJe zou het niet verwachten, maar ook van literatuur kun je aandelen kopen.
Bob van Laerhoven kreeg de inval om aandelen te verkopen van zijn boeken om daarmee de vertaler te betalen.
Hij heeft dat momenteel al met twee titels gedaan: "De wraak van Baudelaire" en "Terug naar Hiroshima", twee romans die we durven aanbevelen.
In Crowd funding: vele kleintjes maken iets groot(s) op zijn blog zet hij het hele idee erachter uiteen.
De lijst met deelnemers staat er ook, en wie interesse heeft, kan via het web deelnemen.
Bob zegt dat hij het gênant vindt en dat het hem op "schooien" lijkt, maar wij vinden dat het getuigt van inzet en initiatief.

11:17 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in taal, Vrije tijd | Permalink | Commentaren (3) | Tags: bob van laerhoven, de wraak van baudelaire, terug naar hiroshima, aandelen, participatie, crowd funding, sponsering | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! |  Print | | |

12-10-11

Kana-site is verhuisd

logo.pngDe url van de site van de Nederlandse manga-uitgeverij Kana is verhuisd naar
http://www.mangakana.com/nl/

Eigenlijk is dat el een hele tijd het geval, maar sommige fans merken het nu pas.
Kana NL was vroeger van het Franse bedrijf Kana, en op de site van Kana FR stonden ook de gegevens van Kana NL.
Toen werd Kana NL overgenomen door Ballon Media.
De pagina's van Kana NL moesten dus vroeg of laat wel verdwijnen van de site van de Franse Kana.
De Franse Kana heeft echter nog zowat drie jaar doorverwezen naar de Nederlandse Kana, om de tijd te geven om ons aan te passen.
Alleen heeft blijkbaar niemand de links aangepast, en alle oude verwijzingen via de Franse Kana werken sinds een week of zo niet meer.
Nu moet het dus rechtstreeks via http://www.mangakana.com/nl/, maar alles is er dus nog.

Kana NL

13:50 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in Actualiteit, Algemeen, Vrije tijd, Web | Permalink | Commentaren (0) | Tags: manga, kana, kana nl | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! |  Print | | |

30-05-11

Grand Prix 2: Rosemeyer! van Marvano

strips, stripverhaal, marvano, grand prix, rosemeyer, bérengére marquebreucq

Vandaag verscheen "Rosemeyer!", het tweede deel van de trilogie "Grand Prix" van Marvano.


 


Marvano vertelt het verhaal van de grand-prix-piloten van tijdens de jaren 30, met hun roekeloze races op de voorgrond, en het opkomende nazisme op de achtergrond.


 


Ondanks het soms zwaarwichtige onderwerp vindt Marvano de humor in de situaties.


 


Een fijn getekend en door Bérengére Marquebreucq mooi ingekleurd realistisch album, een geslaagde illustratie van een historische periode, een aanvulling op Marvano's Berlijn-trilogie: een brok klasse.


Meer info over Formule 1

12:20 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in Vrije tijd | Permalink | Commentaren (0) | Tags: strips, stripverhaal, marvano, grand prix, rosemeyer, bérengére marquebreucq | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! |  Print | | |

17-03-11

Ikigami: de nieuwe mangareeks

195626661.jpg
Vanaf deze week ligt Ikigami in de winkels, een stripreeks waaraan we meewerkten.
Het is géén kinderstrip, laat dat duidelijk wezen. We kijken dan ook uit naar de reacties, want er zijn weinig echt volwassen stripreeksen op de markt.
Wie dus is uitgekeken op de Jommekes, Kiekeboes', Suske & Wiskes en Kuifjes, kan dit eens proberen.
Het is een trap hoger dan Bernard Prince en gelijkaardige wat "hardere" strips.

16:19 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in taal, Vrije tijd | Permalink | Commentaren (1) | Tags: ikigami, manga, mangareeks, stripeeeks | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! |  Print | | |

14-12-09

Nana blogt

nana-blogt

Eens wat anders dan we hier gewoonlijk publiceren: er bestaat een blog over de stripreeks Nana.

08:30 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in Vrije tijd | Permalink | Commentaren (2) | Tags: manga, strip, stripverhaal, nana, stripreeks, ai yazawa, mangareeks | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! |  Print | | |

15-09-09

David Bowie en tentoonstelling over Bertold Brecht

In 1982 bracht David Bowie de EP 'Bertold Brecht's Baal' uit, waarop hij liedjes van Brecht zong. Het bekendste daarvan is 'Alabama Song' (ook 'Whiskey Bar', ook 'Moon of Alabama'), dat soms als extra op andere albums verscheen.
Het album is tegenwoordig zo goed als onvindbaar, maar af en toe duiken er sporen van op.
Zo was er in december 2006 in het Koetsenhuis in Geraardsbergen een tentoonstelling over Bertold Brecht, waar onderstaande afbeelding te zien was.
De tentoonstelling heette 'Muziekale expo - Lost in the Stars'. Ze liep van 24 november tot 3 december 2006, en was gratis toegankelijk. Bertold Brecht schreef de teksten voor de muziek van Kurt Weill. Weill stierf in 1950. De tentoonstelling toonde afbeeldingen van ongeveer 25 albumhoezen.
tentoonstelling Bertold Brecht afb David Bowie 23112006
'Alabama Song' is van Bertolt Brecht. Hij scheef het ook in het Engels. Dat was voor Hauspostille, dat hij integreerde in zijn opera Mahagonny. Ook bij Duitse opvoeringen van Mahagonny wordt het in het Engels gezongen.
De tekst is vaak veranderd. In Mahagonny stond "Show us the way to the next pretty boy", maar in de versie van The Doors werd dat "Show me the way to the next little girl", en dat werd in de versie van Bowie "Show us the way to the next little dollar". Daardoor keerde Bowie terug naar de oorspronkelijke versie uit Hauspostille van Brecht zelf.
De volledige titel van Brechts Mahagonny is trouwens... Rise and Fall of the City of Mahagonny! In het oorspronkelijke Duits: Aufstieg und Fall der Stadt Mahagonny.
Om de verwarring compleet te maken: het album "Bertolt Brechts' Baal" is een EP met liedjes uit het toneelstuk Baal van Bertolt Brecht waarin Bowie optrad. Maar dat optreden gebeurde niet in Berlijn, maar voor de BBC, en dus hoogstwaarschijnlijk in Londen.
Bowie heeft de Alabama Song wel gebruikt als B-kant van de Duitse uitgave van de single 'Ashes to Ashes'.

    Bertolt Brecht's Baal, gezongen David Bowie, 1982, EP
  • Baal's Hymn (4:02)
  • Remembering Marie A. (2:04)
  • Ballad Of The Adventurers (1:54)
  • The Drowned Girl (2:54)
  • Dirty Song (0:37)
(met dank aan Ben van der Tier uit Utrecht)

20:30 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in Vrije tijd | Permalink | Commentaren (0) | Tags: muziek, david bowie, baal, bertold brecht | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! |  Print | | |