30-05-11

Grand Prix 2: Rosemeyer! van Marvano

strips, stripverhaal, marvano, grand prix, rosemeyer, bérengére marquebreucq

Vandaag verscheen "Rosemeyer!", het tweede deel van de trilogie "Grand Prix" van Marvano.


 


Marvano vertelt het verhaal van de grand-prix-piloten van tijdens de jaren 30, met hun roekeloze races op de voorgrond, en het opkomende nazisme op de achtergrond.


 


Ondanks het soms zwaarwichtige onderwerp vindt Marvano de humor in de situaties.


 


Een fijn getekend en door Bérengére Marquebreucq mooi ingekleurd realistisch album, een geslaagde illustratie van een historische periode, een aanvulling op Marvano's Berlijn-trilogie: een brok klasse.


Meer info over Formule 1

12:20 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in Vrije tijd | Permalink | Commentaren (0) | Tags: strips, stripverhaal, marvano, grand prix, rosemeyer, bérengére marquebreucq | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! |  Print | | |

01-11-09

Kana-manga op de Boekenbeurs te Antwerpen 2009

KanaOpBallonMediaKASSA20091030Om een of andere reden kregen we een uitnodiging voor de openingsavond van de Boekenbeurs te Antwerpen.

Gewoonlijk gaan we daar niet heen, omdat het nogal ver is, maar deze keer gaf het ons de gelegenheid om de stand van een van onze klanten te bezoeken, nl. Kana. Het is altijd prettig om de klanten eens terug te zien.

De Kana-stand is opgenomen in de stand van BallonMedia, een van de grootste verspreiders van stripverhalen in België en Nederland.

Op de boekenbeurs staan ze in Hall 2, op plaats 205

Kana had hun hele catalogus meegebracht! Een muur vol manga's!

KaanOpBallonMediaREKKEN20091030b

12:35 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in taal | Permalink | Commentaren (5) | Tags: manga, strips, opening, vertalen, boekenbeurs, stripverhaal, kana, vertalingen, vertaalbureau, ballon media, antwerpen 2009, openingsavond | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! |  Print | | |

21-05-09

Steuntje in de rug

LogoShonen




Ook Kana gunt ons het licht in de ogen:
"We zijn erg tevreden over de toewijding van Vertaalbureau Motte."

08:30 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in taal | Permalink | Commentaren (0) | Tags: manga, strips, kana, dargaud-lombard | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! |  Print | | |

21-03-09

Shitajiki

dn12Bij Deathe Note 12 werd een shitajiki cadeau gedaan.
Ik vond het volgende artikel over shitajiki's.
Shitajiki is Japans en het betekent letterlijk "onderblad" of "onder de hand". Het is dus een soort onderlegger, maar het is vooral bedoeld als schrijblad.

Een shitajiki kan uit verschillende soorten materiaal bestaan en wordt onder een blad papier gelegd als je er op wilt schrijven.

Het dient vooral om meer steun voor het schrijfmateriaal te geven, maar ook om te verhinderen dat er merktekens achterblijven op het blad eronder.

Shitajiki's voor handschrift zijn meestal 1 mm tot 2 mm dik, waardoor ze wel flexibel zijn, maar toch ook duurzaam en niet te slap. Gewoonlijk is het formaat B5. Ook A4 en A5 komen vaak voor, en er zijn ook andere formaten mogelijk. De formaten zijn afhankelijk van de behoeften.

Voor kalligrafie worden shitajiki's gewoonlijk gemaakt van donkerblauw of zwart vilt.

Shitajiki's worden vaak recto-verso versierd met afbeeldingen. Die kunnen op allerlei thema's zijn gebaseerd: toeristische trekpleisters, film- en rocksterren, en natuurlijk ook anime- en mangafiguren. De afbeeldingen zijn doorgaans van hoge kwaliteit, en door de duurzaamheid van de shitajiki gaan ze lang mee.

De meeste shitajiki-ontwerpen worden maar één keer gedrukt, waardoor ze verzamelobjecten worden. Shitajiki's verzamelen is een veel voorkomende hobby. Als verzamelobject worden ze ook vaak gebruikt als versiering.

Afbeelding gepubliceerd met toestemming en copyrighted DEATH NOTE (c) 2003 by Tsugumi Ohba, Takeshi Obata/ Shueisha Inc.

16:34 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in Vrije tijd | Permalink | Commentaren (0) | Tags: tsegumi ohba, death note, manga, strips, stripverhaal, kana, shitajiki, takeshi obata | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! |  Print | | |

07-03-09

Death Note 12 met shitajiki

dn12Death Note 12 ligt in de winkel.

Omdat het de laatste aflevering van de reeks is, werd er gratis een Japanse shitajiki bijgedaan.
Los is hij niet verkrijgbaar. Hij mag zelfs niet los worden verkocht.
Shitajiki's zijn een typisch Japans verschijnsel.
Een shitajiki wordt in Japan gebruikt om onder een blad papier te leggen om meer steun te geven bij het schrijven, en om te verhinderen dat je merktekens nalaat op de onderliggende bladen.
Shitajiki’s worden versierd met afbeeldingen van toeristische trekpleisters, popsterren, manga’s, …
Vaak worden shitajiki’s in een beperkte oplage gedrukt, waardoor het echte collector’s items worden.
Mogelijk gebruik van shitajiki's: als bladwijzer, als muismatje, voor decoratie… Dus alle omstandigheden waarin je een stevige onderlegger nodig hebt, of om iets te versieren. Het is dus wel iets meer dan een hebbeding.
Shitajiki's bestaan in diverse afmetingen. Meestal zijn ze op B5 gemaakt, maar ook A4 en A5 komen veel voor. De oppervlakte van de shitajiki meegeleverd met Death Note 12 is iets kleiner dan die van een Kana-manga, waardoor het perfect als bladwijzer in een manga past. Omdat manga's doorgaans nogal dik zijn, is zo'n passende bladwijzer dus wel nuttig.
Sommigen leggen zo'n shitajiki op z'n kant om in hun bibliotheekrekken verschillende boekenseries of tijdschriftenreeksen van elkaar af te scheiden, of bijvoorbeeld om de alfabetische indeling van hun bibliotheek direct te zien.

19:59 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in taal | Permalink | Commentaren (0) | Tags: stripverhaal, japans, shitajiki, manga, strips, death note, takeshi obata, tsugumi ohba | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! |  Print | | |

02-02-09

Bleach

bleach01Sinds kort verzorgen we bij Vertaalbureau Motte de taalkundige afwerking van manga-reeksen.
Het nieuwste op dat gebied is Bleach: een serie over een tiener die geesten kan zien, en door omstandigheden gedwongen wordt om kwade geesten te helpen opruimen.
Het is eens wat anders dan technische teksten en zakelijke documenten.
De manga's hadden ons trouwens wel verrast: de verhalen gaan vlot vooruit, maar dagen ook gevorderde lezers uit.
Bleach is een relatief jonge reeks, waarvan nog maar vier delen zijn verschenen.

Afbeelding gepubliceerd met toestemming en copyrighted BLEACH © 2001 BY TITE KUBO / SHUEISHA INC.

16:24 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in taal | Permalink | Commentaren (0) | Tags: strips, manga, bleach, tite kubo, stripverhaal, correcties | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! |  Print | | |