19-06-15

De beste manier om Japans te leren, volgens sommigen

Het klinkt als een waarheid als een koe, al hebben wij bedenkingen.
En niet alleen bij de uitvoerbaarheid.




It sounds reasonable, but we have some doubts, and not only about the feasibility.

13:49 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in taal, Vrije tijd | Permalink | Commentaren (1) | Tags: japans, talen leren, japans leren, japanese, learning languages, learning japanese | |  del.icio.us | Digg! Digg |  Print

08-04-15

Taalmodel: om + te + infinitief

taalfoutFOUT Het wordt boeiend om zien of Peeters zijn uitstel krijgt.

GOED Het wordt boeiend om te zien of Peeters zijn uitstel krijgt.

VERKLARING

"Om" wordt altijd met "te" gecombineerd als er een infinitief volgt.

Het is dus:
- Hij vertrekt al om op tijd thuis TE komen.
- Hij weigert om TE drinken.
- De inkomsten van de wafelverkoop moeten worden gebruikt om de vakantie TE
betalen.
- Dank je wel om met ons mee TE lopen.

Ik wil direct toegeven, dat het in sommige gevallen gemakkelijk over het
hoofd wordt gezien, en dat bovenstaande voorbeelden geen voorbeelden zijn
van de instinkers die er kunnen zijn.

14:21 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in taal | Permalink | Commentaren (0) | Tags: taalfout, taalfouten, taalmodel, om + te + infinitief | |  del.icio.us | Digg! Digg |  Print

29-09-14

Taalmodel: afgezien van, ongeacht

FOUT Onafgezien een deuk in het voorspatbord, is deze sportauto
zo goed als nieuw.
GOED Afgezien van een deuk in het voorspatbord, is deze sportauto zo goed als nieuw.

VERKLARING
"Onafgezien van" is een contaminatie van "afgezien van" en "ongeacht".
Meer uitleg

14:09 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in taal | Permalink | Commentaren (0) | Tags: taal, taalprobleem, taalkunde, onafgezien van, afgezien van, ongeacht | |  del.icio.us | Digg! Digg |  Print

01-09-14

Beelden en woorden, in vier talen: het vuurwerk - the firework - das Feuerwerk - le feu d'artifice



A small language intermezzo by Translation Agency Motte.
Het vuurwerk - the firework - das Feuerwerk - le feu d'artifice

See:
http://www.vertaalbureaumotte.be

18:19 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in taal | Permalink | Commentaren (5) | Tags: vertalen, vuurwerk, firework, feuerwerk, le feu d'artifice | |  del.icio.us | Digg! Digg |  Print

30-08-14

Beelden en woorden, in vier talen: de vis - the fish - der Fisch - le poisson



A small language intermezzo by Translation Agency Motte.
De vis - The fish - Der Fisch - le poisson

See:
http://www.vertaalbureaumotte.be

18:17 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in Actualiteit, taal | Permalink | Commentaren (0) | Tags: vertalen, vis, fish, fisch, poisson | |  del.icio.us | Digg! Digg |  Print

20-08-14

GentVertaalt op 19 augustus 2014, kort sfeerbeeld




Een kort sfeerbeeldje van de bijeenkomst van vertalers en tolken GentVertaalt op 19 augustus 2014.
Toen ik vertrok, gooide ik een vork op de vloer zodat ze me zich zouden herinneren.

Film door Vertaalbureau Motte

20:22 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in Actualiteit, taal | Permalink | Commentaren (0) | Tags: gentvertaalt, vertalers, tolken, schrijvers | |  del.icio.us | Digg! Digg |  Print

19-08-14

Beelden en woorden, in vier talen cadeau: de radar - the radar - der Radar - le radar


21:36 Gepost door Peter Motte, vertaler van Vertaalbureau Motte in taal | Permalink | Commentaren (0) | |  del.icio.us | Digg! Digg |  Print

1 2 3 4 5 6 7 8 Volgende